No exact translation found for فقدان الاستقرار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic فقدان الاستقرار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Deuxièmement, compte tenu des difficultés actuelles auxquelles le Burundi est confronté, la stabilité politique est particulièrement importante.
    ثانيا، نظرا للتحديات الحالية التي تواجه بوروندي، فقد أصبح الاستقرار السياسي يكتسي أهمية خاصة.
  • Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.
    إنه ليحزننا كثيرا العنف وانعدام الاستقرار وفقدان الأرواح والمعاناة الإنسانية في العراق.
  • De plus, la paix et la stabilité ont été restaurées dans le pays et la vie y a repris son cours normal.
    وفضلاً عن هذا فقد أُعيد السلام والاستقرار وعادت الحياة إلى وضعها الطبيعي في ميانمار.
  • L'heure est véritablement à la solidarité et à la compassion, alors que l'insécurité et l'instabilité ont engendré tant de problèmes et de conflits entre nations.
    فنحن أحوج ما نكون إلى هذا التلاحم والتراحم في زمن غلب عليه فقدان الأمن والاستقرار من جراء الحروب والمشاكل بين الدول.
  • L'ONUDI est parvenu à une situation de stabilité et a amélioré son image d'ensemble en tant que organisation efficace pour répondre aux besoins des pays en développement et des pays en transition.
    فقد حقّقت اليونيدو الاستقرار، وعززت صورتها العالمية كمنظمة فعالة لتلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
  • La paix et la stabilité ont été restaurées au Myanmar, et la vie a repris son cours normal dans tout le pays.
    فقد تمت استعادة السلام والاستقرار في ميانمار، وعادت الحياة إلى طبيعتها في جميع أنحاء البلاد.
  • Le personnel de cette organisation a constaté que les enfants pris en charge étaient en proie à l'angoisse et étaient en butte à un sentiment d'instabilité et d'insécurité et souffraient des séquelles de certaines formes de sévices physiques et mentaux et que de nombreuses familles avaient, par manque de ressources, été obligées de faire travailler leurs enfants, avec pour conséquence un fort absentéisme scolaire parmi ces enfants.
    وقد لاحظ العاملون أن الأطفال يعانون من قلق نفسي وفقدان الاستقرار والأمان ومن بعض مظاهر العنف الجسدي والمعنوي، بالإضافة إلى اضطرار عدد كبير من الأسر إلى دفع أطفالهم للعمل بسبب ضيق الحالة المعيشية. ومن الآثار الجديرة بالذكر تخلف الأطفال عن المدرسة.
  • Préoccupé d'assurer la stabilité de l'emploi de la femme travailleuse, le législateur est intervenu pour faire de la maternité une cause de suspension du contrat de travail.
    وانشغالا من المرأة العاملة بتأمين استقرار عمالتها، فقد تدخل المشرع من أجل ألا تكون الأمومة سببا لوقف عقد العمل.
  • L'instabilité économique, le chômage et l'augmentation de la pauvreté se répercutent sur les familles, notamment les familles nombreuses et celles qui vivent dans les régions rurales.
    فقد أثّر عدم الاستقرار الاقتصادي والبطالة والفقر المتنامي على الأسر، لا سيما الأسر التي لديها كثير من الأطفال وكذلك الأسر التي تعيش في مناطق ريفية.
  • Le conflit au Soudan a également eu un impact profond au-delà de la région. L'instabilité du pays a périodiquement permis à des mouvements terroristes internationaux de s'y dissimuler.
    وكان للصراع في السودان أثر كبير تجاوز حدود المنطقة أيضا فقد وفر عدم استقرار البلاد في بعض الأوقات غطاء للحركات الإرهابية الدولية.